↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Играя по правилам (Playing by the Rules)» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 241 (показать все)
Спасибо за ещё один потрясающий перевод!!!Даже не букетик целый цветочный магазин 🥰🥰🥰🥰🥰
Greykotпереводчик
Не было ни гроша, и вдруг цветочный магазин. Спасибо!
Greykot
А какой перевод в планах? Очень жду новую историю от вас
ArtuRB Онлайн
Переводчик молодец, а вот автор подкачал...
Greykot, ты супер! Уже несколько лет читаю твои переводы. Очень жду новых, пожалуйста, закончи неоконченное, и конечно же найди новое!!!!
Дамблдор должен был потерять магию
не совсем, Дамби и прочих приложило магией рода Поттер в момент его смерти, но поскольку ГП не умер (что было условием срабатывания) то и они не умерли.
Фанфик в целом хороший, лучшая из поздних работ Робста, как по мне. Перевод же... в основном хороший, но почему-то такое ощущение, что более ранние переводы были более складными. Отдельные моменты прям выделяются. Например, в первой главе — "их разделял всего лишь кусок простого холста". В данном контексте, наверное, лучше было бы "холстовое полотнище" или что-то вроде того.
Большое спасибо за сильных и умных Гарри и Гермиону! А Дамби и свите так и надо! Замечательный перевод)))
Swarn Онлайн
Работа шикарная. Спасибо за ваш труд
Да не иссякнет река вдохновения
Да не отвернется муза дающая
Да не устанет рука пишущего
Да дождёмся мы новых творений
День добрый. Я никак не могу вспомнить название фика. Помогите пжлст. Перевод не очень, но сюжет захватывает. Гарри и Гермиона с Дафной оказывается связаны. А волдик помер от недостатка магии. Плюс у пожирателей смерти откачали всю магию.
vitimec 1988
Будет интересно почитать. Если вспомнишь - пни.
vitimec 1988
День добрый. Я никак не могу вспомнить название фика. Помогите пжлст. Перевод не очень, но сюжет захватывает. Гарри и Гермиона с Дафной оказывается связаны. А волдик помер от недостатка магии. Плюс у пожирателей смерти откачали всю магию.
Гарри Поттер и Предательские Деяния
Спасибо вам за перевод этой прекрасной истории.
Greykotпереводчик
Пожалуйста.
Greykot
ГЛАВА 3 и далее. Убедительная просьба переводить и тексты песен также. Здесь не все знают английский, даже если учили его в школе.
Йожик Кактусов
Greykot
ГЛАВА 3 и далее. Убедительная просьба переводить и тексты песен также. Здесь не все знают английский, даже если учили его в школе.
Зачем? Я инглишем не владею, но песни и стихи предпочитаю в оригинале. И уж точно не люблю слушать "синий-синий иней лег на провода".
Kireb
просто чтобы понимать о чём идёт речь и как это связано с контекстом. Я же не прошу рифмовать, просто суть.
рекордная концентрация ужасающих Гаррин(а/о/у/ы). Чего палочка-то не Волдемортина, почему только Гарри страдает от согласования вместо примыкания и отсутствия притяжательных местоимений? (крик души)
Перевод всё равно хорош
Ммма, ну вообще неплохо. Конечно, фигово, что все антогонисты - просто злобные мудаки, но сам на этом обжёгся, и ведь само как-то вышло. Хех. Ну да ладно. В общем, надо антогонистами можно было бы и получше подумать. Все же далеко не всегда враги - тупые мудаки. А тут и Ронни-боя таким выставили, и Снейпа, и Драко. И даже Дамби не далеко от них ушел. Фадж... Ну вообще он и в каноне идиот, да и Жаба вышла вполне каноничной на мой взгляд. Вроде всех помянул. Флёр и Крам не покажались мне прям совсем уж сволочами, и в какой-то мере я мог понять их негативное отношение к Гарри. Ну да ладно 2.
А ещё концовка какая-то оборванная. Нет, понятно, что в принципе осталось то слить Дамби, да свалить из страны. Но все же хотел бы это почитать. Да хотя бы в виде эпилога, где это описали бы хотя бы в кратце.
Хорошая история. Спасибо за перевод. Улачи
ПОИСКФАНФИКОВ
Закрыть
Закрыть
Закрыть